فرهنگستان زبان و ادب فارسی، واژه فارسی «اردو زدن» را معادل واژه فرنگی «کمپینگ» تصویب کرد.
فرنگینویسی در نمایشگاه تولیدات ایرانی، خلاف قانون ممنوعیت بهکارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه است.
کاربرد واژههای بیگانه اینبار در برنامه صف اول شبکه یک و طبیب شبکه ۳ رصد شده است.
از “سناریوی سخنگوی دولت برای بیست و سی“ تا “دیپورت“ که بالاخره اخراج شد.
پژوهشگر هوش مصنوعی دانشگاه امیرکبیر، سامانهای جامع برای ارزیابی مدلهای زبانی بزرگ فارسی طراحی کرده است که به ساماندهی تولید محتوای زبان فارسی در هوش مصنوعی و به طور کلی در فضای وب میانجامد.
استاد زبانشناسی دانشگاه شهید بهشتی تهران شرط رشد و بقای زبان را معادلسازی نیازمحور و عامهپسند دانست و از همگان در همه سطوح جامعه خواست، در واژهسازی، تولید فکر کنند و خلاقیت به خرج دهند.
فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژه «اخراج» را معادل واژه فرنگی «دیپورت» تصویب کرد.
«بارگیری که برخی را، نه به یاد دانلود، به یاد تریلی و وانت میاندازد» و «تابلوهای فرنگی در آرامگاه یکی از ستونهای شعر و ادب فارسی» محورهای این هفته زبان معیار است.
رئیس بنیاد سعدی گفت: ده هزار دانشجوی زبان فارسی در هند در صد دانشکده تحصیل می کنند و این تعداد جدا از حوزههای علمیه هند است که در آنها زبان فارسی تدریس میشود.
مدرسان هندی علاقهمند به زبان فارسی قرار است در دورهای بیست روزه در بنیاد سعدی، مباحث تکمیلی زبان فارسی را بگذرانند.